colloquialismo possono riferirsi a parole, espressioni o frasi che non sono utilizzati nella maggior parte formale discorso scritto, anche se questo può variare. Essi possono anche essere chiamato slang termini, anche se non sono necessariamente gergo in senso negativo. Non è spesso scortese pronunciare una colloquiale. Queste parole o termini possono essere specifiche di una regione, o cadere in stile popolare basata su una serie di fattori.
Ci sono molti esempi di espressioni colloquiali nel discorso americano. Un esempio è la frase "What's up?" Molti di noi avrebbero capito ciò come una questione informale, che esprime idee come "Ciao", o "Come stai?" O "Che cosa stai facendo?" Ma voi non vorreste per iniziare una lettera commerciale con la frase, o anche solo una bella lettera di un membro della famiglia. Parte del problema con un colloquiale come "What's up," è che è molto vago, e la sua informalità non sarebbe adatta alla maggior parte di scrittura formale, a meno che non si sta scrivendo fiction in cui avrebbe senso per un personaggio a pronunciare una tale frase. Avrete notato alcuni tipi di espressioni colloquiali provengono direttamente da influenze culturali sul linguaggio. Ad esempio texting ha portato a una serie di termini abbreviati, che stanno entrando nell'uso comune. "OMG," può essere inteso come "Oh My God", e si può sentire la gente, soprattutto quelli più giovani, pronunciare le lettere quanto si potrebbe pronunciare la frase intera. Mentre gli americani potrebbero facilmente capire che cosa "OMG" si intende, che potrebbero avere più difficoltà a capire alcune espressioni colloquiali, che provengono da diverse regioni degli Stati Uniti. A volte un termine assume un nome specifico, che è legata alla regione e non può essere facilmente riconoscibile altrove. Questi termini sono a volte chiamati regionalismi, invece di espressioni colloquiali. Uno degli esempi più famosi è come le diverse regioni degli Stati Uniti descrivere soda. In alcune regioni è "pop", in altri, "Coca-Cola. " A volte, pronuncia crea frasi colloquiali. Per esempio il termine "Creek" potrebbe essere scritto o parlato come "Crick" in alcune parti degli Stati Uniti. Questo non deve essere confuso con l'espressione colloquiale in cui la persona ha un crick "nel collo. " Si può notare l'uso di frasi colloquiali ancor più profondamente se si parla l'inglese americano e di viaggio per un posto come l'Australia, dove la nuova ragazza che si incontra è una "Nice Sheila," che potrebbe lasciarvi ridendo come una volpe colpo, in altre parole molto felice. Inoltre, potrebbe essere chiamato a babysitter Biters caviglia (bambini) sul vostro viaggio. Solo che non ricordo di yabber troppo spesso (parla molto), e non skite (vantare) quando si incontrano persone nuove.Anche nella tua lingua in primo luogo, il colloquiale occasionale può essere impegnativo capire, ma immaginate quanto sia difficile quando si sta imparando una nuova lingua. Abbondanza di parole e frasi colloquiali possono fare gli studenti di lingue nuove frustrato. Ciò è particolarmente vero quando una parola che ha un significato colloquiale ha anche un significato dizionario che è molto diversa.
