Posizione: Casa > lingua >

Che cosa è Anguished inglese?

  

Anguished Italiano è un libro pubblicato 1987, compilato e scritto da Richard Lederer, che valuta e fornisce anche molti esempi del modo in cui la lingua italiana è regolarmente massacrati dagli indigeni e non di madrelingua inglese. I suoi esempi, tratti da saggi di molti studenti, i titoli di tutto il mondo, gli annunci e le citazioni famose, sono sicuro che tu ridacchiando non-stop. In realtà Anguished Italiano diventato così popolare che Lederer seguito questo primo libro di successo con seguiti, tra cui più angoscioso Italiano e The Bride of Anguished Italiano .

Oltre a fornire ore di intrattenimento, in particolare per verbivores, definito da Lederer come mangiatori di parole, Anguished Italiano e il suo sequel certamente offrire un bel modo di istruire la gente negli errori così facilmente da parte i viaggi della lingua, metafore miste, e misquotes. I libri non sono intenzionalmente istruttive o predicatorio, ma si può dire per insegnare attraverso l'esempio di "come non farlo. " Alcuni degli esempi interessanti Lederer fornisce sono un po 'piccante per i ragazzi più giovani, ma per il PG-13 pubblico, o almeno pubblico PG, questi esempi servono come partenze meraviglioso per insegnare una serie di errori di grammatica, come infiniti split o errori ortografici che cambiare completamente il significato di una frase.

Una sezione preferita per molti è quella che comprende esempi di lingua inglese tradotto male da relatori stranieri. Questa sezione ha effettivamente generato devoti alla ricerca di errori di traduzione in diversi paesi stranieri. Un sito particolare è dedicata principalmente l'ampio uso della lingua inglese in Giappone, ha di numerose fotografie, segni e messaggi pubblicitari che vengono resi divertenti per la loro traduzione in inglese.

Naturalmente, mentre vi è Anguished inglese, ci sono anche numerosi modi in cui i paesi di lingua inglese hanno decimato le lingue straniere. Un classico esempio è stato il marketing e le vendite non stagnante della Chevy Nova, nel 1970 in Sud America e Messico. La macchina era una bella automobile, ma nei paesi di lingua spagnola il suo nome tradotto in "no go", non esattamente un nome di ispirare fiducia del marchio.

Gli insegnanti hanno da tempo conquistato il mercato a leggere gli errori diversi studenti che può ispirare grandi incomprensioni e forti raffiche di risa, e Anguished Italiano è possibile fare un regalo fantastico per queste persone. Lederer, nel suo libro e sequel, ha aperto il campo per tutti di godere di tali bloopers, se esse sono effettuate in saggi di studenti, bollettini chiesa, referti medici o documenti del tribunale. Si dedica inoltre una sezione di mondegreens, incomprensioni frequente di testi di canzoni, tra cui l'inno degli Stati Uniti, dove la linea di apertura può essere cantato come "Jose, can you see?"

Ci sono alcune avvertenze verso godendo lavoro Lederer. Non leggere questi libri da lei in pubblico, a meno che non volete che la gente pensi di essere semplicemente dispari, e fatte salve le risate spontanee, per nessuna ragione. Non leggere i libri Lederer, se si sta cercando di prendere sonno, i soggetti sono in grado di promuovere lo stato di veglia, anziché sonnolenza. Inoltre, si consiglia di attendere qualche giorno per raccogliere Anguished Italiano se hai appena stati operati di appendicite. Anche se il riso è in genere indolore, risatine cordiale e ride pancia può dare il vostro stomaco troppo di un allenamento!

----------------------------------
Articolo correlato:
----------------------------------